Whisper of First Love(初恋のささやき)
Whisper of First Love(初恋のささやき)
After school, alone in the sunlit room
You stood by the window, caught in a golden bloom
Voices from the field, just a distant sound
But my heart was racing, feet off the ground
Then you turned, looked straight through me
And spoke a word so honestly
A single phrase that broke the air
It echoed deep, I stood and stared
**“好いとうよ”**
Your voice, so small, so true
**“I love you”** — but whispered in a schoolboy hue
That moment, still replaying
Like a dream I can’t undo
**Whisper of first love, echo in the wind**
Frozen in time, where did we begin?
Even now, in this city of light
Your words come back to me every night
**“好いとうよ”**
Can’t forget, can’t let it go
**Baby, do you remember so?**
Whisper of first love…
Alone one night, city fading to grey
Dreams just drift and float away
Even in crowds, I’m miles apart
But you’re still the shadow in my heart
I made you say it first, that’s true
But this time I’ll be brave for you
**“付き合ってほしかとよ”**
I said with trembling tone
Not a boy, not quite grown
But my heart had found its home
**Whisper of first love, echo in the wind**
Still burns bright, though years have thinned
Even now, in this endless night
Your voice still pulls me into the light
**“好いとうよ”**
That’s the only truth I know
**Baby, do you remember so?**
Whisper of first love…
We were young, we were scared
But the world disappeared
When you said those words
My soul just heard:
**“I love you”**—like never before
**Whisper of first love, never said goodbye**
Still echoes when I close my eyes
In this life, so far removed
You’re the one I never could lose
**“好いとうよ”**
Just three words, soft and slow
**Baby, you still make me glow**
Whisper of first love…
【訳詞】
放課後 教室 呼び出された僕
君は窓辺で木漏れ日浴びていた
わずかに聞こえるグランドの声に
耳を傾ける余裕もなくて
君はおもむろに僕を見つめ
唇が動いたその瞬間に
僕の胸突き抜けた
言葉がこだまする
「好いとうよ」
その響きがいとおしい
ひとりで ポツリと 何することなく
夢が儚く浮かんでは消えてく
都会の隅でひっそり暮らしても
色褪せず残るあの日の面影
言わせてしまったその言葉を
恥ずかしく思って今度は僕から
「付き合ってほしかとよ」
真剣で切ない
「好いとうよ」
その気持ちに戻れたら